熱門文章

2010年2月28日 星期日

飽滿的翻譯 fully translation

Traslation perfection is the ultimate goal every translator want to wash of with every stream of his mind muscles.

As searching through storytelling workshop materials.One phrase struck me with great curiosity. , quoted from old chinese proverb. a slogan almost. "What's it's Chinese origin?" I wonder.

A-ha,is my sign. What a fully blossom in English! 陸遊 should had been happy.

紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。
——陸遊

http://manlung.spaces.live.com/blog/cns!45709D7F25B99751!433.entry?sa=429979835

2010年2月7日 星期日

Oneness with Navi Land

Adrian and I had a "chat" over the recent blockbuster" Avatar." She made her points clear Cameron is a super great director for this grande 3D theater piece, dashed our mind with high technology and incredible story. How she adored him totaly showed in her enhanced long-lasng eye lashes and intricate make-up. Her technology-driven worship somehow bothered me, and when she put Ang-Lee in front to make the comparison...I got to stop her ( Again, this is much my all mightly interference altitude.) I kept interrupted her and reminded the unfaireness of the comparision. Peace & love-that's something we should embrace not technology.( Of course, I haven't seen the epic "Avatar." but I did go to the theater that night.It aboslutely proved Adrian's point but also my emphasis.

It indeed how far can technology go but also how the soul of spirituality can be leveled up to this altitude for the love of whole. It's a bless and blast. It gives an essential theme of life-we are here in oneness; everything, everyone, everylove is connected to each other. Through Navi, the metaphor, the very basic pure life within all of us and the Mother Earth. If ever, we can leave the unconsciousness of now and find the pure connection again. We can change our destiny.

Sorry, Adrian. I do love you.